Гостей: 1
На сайте нет зарегистрированных пользователей
Пользователей: 2 Не активированный пользователь: 0 новичок: admin
Наши партнеры:
Испытание фехтованием
Испытание фехтованием
Матаюро Ягью - так звали сына великого фехтовальщика своего времени.
Отец не видел в сыне каких-либо зачатков того мастерства, которым он сам обладал в совершенстве, и поэтому он решил от него <отказаться>.
Нестерпимо досадно и больно было сыну, но его вера в себя не пошатнулась, поэтому он отправился на гору Футара, где принялся искать знаменитого фехтовальщика Бандзё, и спустя какое-то время его поиски принесли результаты.
К сожалению, мастер Бандзё также нелестно отозвался о способностях Матаюро и <засвидетельствовал> мнение отца юноши.
- Я так понимаю, ты бы хотел обучаться у меня искусству фехтования? - осведомился Бандзё. - Однако, смею тебя огорчить - ты не подходишь мне ни по каким бы то ни было параметрам.
- А сколько мне понадобиться времени, чтобы стать мастером - я буду очень стараться, только скажите сколько? - буквально вымаливал ответ Матаюро.
- Да все, что тебе отпущено: - сказал мастер.
- Так долго ждать я не в силах, - начал пояснять парень. - Я буду трудиться изо дня в день, если вы все-таки решитесь заниматься мной.
Я готов стать <пажем>, слугой, только ответь мне - сколько же тогда лет займет мое обучение?
- Возможно, около десяти лет, - произнес, едва смягчившись, Бандзё.
- Отец мой уже пожилой человек, поэтому ему можно надеяться только на меня, - сказал Матраюро.
- А если я стану трудиться еще больше, сколько времени тогда понадобиться?
- Ну, уж точно не менее тридцати лет, - сказал тот в ответ.
- Быстро же Вы годики меняете! - произнес внезапно юноша. - То 10, то теперь 30 лет мне говорите.
Но, как бы там не было, я готов перенести любые трудности, лишь бы поскорее научиться мастерски фехтовать.
- Теперь число <твоих> лет увеличиться не в три, а в семь раз и, таким образом, это будет 70 лет - сказал учитель.
В этом деле спешить не стоит, да, и вообще торопиться никогда не надо, иначе можно <везде опоздать>.
- Ладно, ладно,: - вымолвил парень, приняв к сведению, что ему намекнули на невыдержанность. - Я остаюсь у вас настолько, насколько понадобиться.
Мастер посоветовал Матаюро не заговаривать с ним о фехтовании и <забыть дорогу> к мечу.
Юноша делал все, как они с учителем условились: убирал, стирал, ухаживал за огородом и садом и, как полагается, не вспоминал о фехтовании.
Около трех лет пролетело в таком темпе и такой размеренности жизни. Матаюро выполнял все предписания, и все чаще представлял, что же ждет впереди и, почему-то, грустил.
Так много времени было уже позади, а к искусству, он так и <не притронулся> пока.
Но как-то Бандзё подкараулил своего ученика и достаточно сильно ударил его деревянной палкой, причем сзади.
Так мастер поступил снова, и снова:
Теперь ученик должен был быть готов с должным образом принимать неожиданные удары.
И во время сна, и во время бодрости - всегда теперь юноша думал о <схватках> с учителем.
Мастер удивлялся, и одновременно радовался успеху и тому, как мальчик быстро все осваивал.
И вот так вот, буквально из нечего, появился еще один мастер высоко класса: