 Бюро переводов «.doc»: качественная и оперативная легализация документов оперативно По законодательству, нотариус имеет право свидетельствовать правильность перевода исключительно в том случае, если он достаточно владеет языками, в другом случае перевод документов может быть осуществлен хорошим переводчиком, а нотариус в данном случае подтверждает подлинность подписи переводчика. В официальные органы позволено подавать только нотариально заверенный перевод.
К документам, подлежащим нотариальному заверению, предъявляются определенные требования, которые касаются, прежде всего, наличия его обязательных реквизитов: дата, подпись ответственного лица, печать организации, выдавшей документ, в то же время, документ обязан быть в соответствующем состоянии - он не должен быть порван и иметь коррекции. Нотариальное заверение переводов осуществляется в специальных бюро переводов.
Для представления полученного документа о завершении ВУЗа в официальные органы иной страны нужна легализация дипломов. Апостиль - это особый штамп, какой ставится на официальных документах для освобождения этих документов от надобности дипломатической либо консульской легализации. Апостиль на дипломы, апостиль документы иного характера может ставиться лишь в той стране, где они были получены. Так, в России поставить апостиль на документы и их переводы можно в республиканских Министерствах юстиции, органах записи актов гражданского состояния и некоторых других органах юстиции.
Для легализации апостиль ставится на официальных документах, исходящих от учреждений и организаций стран-участниц Гаагской конвенции об отмене требований легализации иностранных официальных документов. Как правило срок получения апостиля составляет 5-7 дней, если существует необходимость проставить апостиль быстро, то есть возможность уложиться в 3-4 рабочих дня.
Источник: Бюро переводов - легализация апостиль
|